HOME   Cart(0)   Quotation   About-Us Policy PDFs Standard-List
www.ChineseStandard.net Database: 189759 (19 Oct 2025)

HYT199-2016 English PDF

US$189.00 · In stock
Delivery: <= 3 days. True-PDF full-copy in English will be manually translated and delivered via email.
HYT199-2016: Technical specification of island feature naming
Status: Valid
Standard IDContents [version]USDSTEP2[PDF] delivered inStandard Title (Description)StatusPDF
HY/T 199-2016English189 Add to Cart 3 days [Need to translate] Technical specification of island feature naming Valid HY/T 199-2016

PDF similar to HYT199-2016


Standard similar to HYT199-2016

GB/T 33673   DZ/T 0175   HY/T 194   HY/T 208   HY/T 200   

Basic data

Standard ID HY/T 199-2016 (HY/T199-2016)
Description (Translated English) Technical specification of island feature naming
Sector / Industry Marine Industry Standard (Recommended)
Classification of Chinese Standard A45
Classification of International Standard 07.060
Word Count Estimation 8,816
Date of Issue 2016-05-05
Date of Implementation 2016-08-01
Regulation (derived from) Notice of the State Oceanic Administration on Approving and Releasing Eight Recommended Recommended Standards for Marine Industry
Issuing agency(ies) State Oceanic Administration
Summary This standard specifies the principles and methods for the naming and renaming of island names. This standard applies to the naming and renaming of the islands to which the People Republic of China belongs. Islands, islands, the implementation of the naming reference.

HYT199-2016: Technical specification of island feature naming

---This is a DRAFT version for illustration, not a final translation. Full copy of true-PDF in English version (including equations, symbols, images, flow-chart, tables, and figures etc.) will be manually/carefully translated upon your order.
Technical specification of island feature naming ICS 07.060 A45 People's Republic of China Marine Industry Standard Sea island naming technical specifications Released on.2016-05-05 2016-08-01 Implementation Issued by the State Oceanic Administration

Foreword

This standard was drafted in accordance with the rules given in GB/T 1.1-2009. This standard was proposed by the Policy, Legal System and Island Rights Department of the State Oceanic Administration. This standard is under the jurisdiction of the National Marine Standardization Technical Committee (SAC/TC283). This standard was drafted. Second Institute of Oceanography, State Oceanic Administration. The main drafters of this standard. Yang Yiju, Sun Li, Wang Xiaobo, Wang Degang, Liu Chunqiu, Mo Wei, Fan Yiting, Tan Yonghua. Sea island naming technical specifications

1 Scope

This standard specifies the principles and methods for the naming and renaming of island names. This standard applies to the naming and renaming of islands to which the People’s Republic of China belongs. The naming of archipelago and archipelago is implemented by reference.

2 Terms and definitions

The following terms and definitions apply to this document. 2.1 Island A naturally formed land area surrounded by sea and above the water at high tide. 2.2 Inhabited island An island belonging to the residential address registered under the household registration management. 2.3 Uninhabited island Islands that do not belong to the residential address registered under the management of residents' household registration. 2.4 Island specific terms The word used to distinguish each island in the name of an island. 2.5 Island genericterms A word used in the name of an island to distinguish the natural attribute as an island.

3 Naming

3.1 Scope Island naming includes the following situations. a) Islands that have been formed in history but have not been given corresponding names for various reasons; b) Islands newly formed by natural phenomena such as volcanoes, alluvial deposits and biological effects 3.2 Principles of Island Naming 3.2.1 Conducive to the maintenance of national maritime rights and interests and homeland security. 3.2.2 Reflect the local cultural and natural geographical features of the island. 3.2.3 Respect the wishes of the local people. 3.2.4 Islands within the same province should not have the same name and avoid using homophones. 3.2.5 Use standard Chinese characters, avoid using rare characters, should not use Arabic numerals and foreign characters, should not use insulting, discordant characters Depending on the nature and vulgar text.

Tips & Frequently Asked Questions:

Question 1: How long will the true-PDF of HYT199-2016_English be delivered?

Answer: Upon your order, we will start to translate HYT199-2016_English as soon as possible, and keep you informed of the progress. The lead time is typically 1 ~ 3 working days. The lengthier the document the longer the lead time.

Question 2: Can I share the purchased PDF of HYT199-2016_English with my colleagues?

Answer: Yes. The purchased PDF of HYT199-2016_English will be deemed to be sold to your employer/organization who actually pays for it, including your colleagues and your employer's intranet.

Question 3: Does the price include tax/VAT?

Answer: Yes. Our tax invoice, downloaded/delivered in 9 seconds, includes all tax/VAT and complies with 100+ countries' tax regulations (tax exempted in 100+ countries) -- See Avoidance of Double Taxation Agreements (DTAs): List of DTAs signed between Singapore and 100+ countries

Question 4: Do you accept my currency other than USD?

Answer: Yes. If you need your currency to be printed on the invoice, please write an email to [email protected]. In 2 working-hours, we will create a special link for you to pay in any currencies. Otherwise, follow the normal steps: Add to Cart -- Checkout -- Select your currency to pay.