HOME   Cart(0)   Quotation   About-Us Policy PDFs Standard-List
www.ChineseStandard.net Database: 189759 (19 Oct 2025)

GB/T 29181-2024 English PDF

US$514.00 · In stock
Delivery: <= 4 days. True-PDF full-copy in English will be manually translated and delivered via email.
GB/T 29181-2024: Terminology work - Computer applications - Terminological markup framework
Status: Valid

GB/T 29181: Evolution and historical versions

Standard IDContents [version]USDSTEP2[PDF] delivered inStandard Title (Description)StatusPDF
GB/T 29181-2024English514 Add to Cart 4 days [Need to translate] Terminology work - Computer applications - Terminological markup framework Valid GB/T 29181-2024
GB/T 29181-2012English954 Add to Cart 3 days [Need to translate] Computer applications in terminology -- Terminological markup framework Valid GB/T 29181-2012

PDF similar to GB/T 29181-2024


Standard similar to GB/T 29181-2024

GB/T 16903   GB/T 15566.1   GB/T 31525   GB/T 30237   GB 15093   

Basic data

Standard ID GB/T 29181-2024 (GB/T29181-2024)
Description (Translated English) Terminology work - Computer applications - Terminological markup framework
Sector / Industry National Standard (Recommended)
Classification of Chinese Standard A22
Classification of International Standard 01.020
Word Count Estimation 26,216
Date of Issue 2024-07-24
Date of Implementation 2025-02-01
Older Standard (superseded by this standard) GB/T 29181-2012
Issuing agency(ies) State Administration for Market Regulation, China National Standardization Administration

GB/T 29181-2024: Terminology work - Computer applications - Terminological markup framework

---This is a DRAFT version for illustration, not a final translation. Full copy of true-PDF in English version (including equations, symbols, images, flow-chart, tables, and figures etc.) will be manually/carefully translated upon your order.
GB/T 29181-2024 English version. Terminology work - Computer applications - Terminological markup framework ICS 01.020 CCSA22 National Standard of the People's Republic of China Replace GB/T 29181-2012 Terminology Work Computer Applications Terminology Information Markup Framework (ISO 16642.2017, Computer applications interminology- Released on 2024-07-24 2025-02-01 Implementation State Administration for Market Regulation The National Standardization Administration issued

Table of Contents

Preface III Introduction IV 1 Scope 1 2 Normative references 1 3 Terms and Definitions 1 4 Modular Approach 3 5 General Model for Terminological Data Description 4 5.1 Principle 4 5.2 General representation of components and information units 5 5.3 Metamodel 7 5.4 Example 9 6 Comply with TMF requirements 10 7 Exchange and interoperability11 8 Display language 11 9 Defining TML 11 9.1 Step 11 9.2 Defining interoperability conditions 12 10 Implementing TML 12 10.1 General 12 10.2 Metamodel Implementation 12 10.3 Anchoring of Data Categories in XML Schema 12 10.4 Data Type Constraints 13 10.5 Annotation Implementation 13 10.6 Implementation of the contents in brackets 14 Appendix A (Informative) Example scenarios where terminology data meets the terminology tagging framework 15 A.1 Overview 15 A.2 Example 15 A.3 Determination of consistency 16 References 20

Foreword

This document is in accordance with the provisions of GB/T 1.1-2020 "Guidelines for standardization work Part 1.Structure and drafting rules for standardization documents" Drafting. This document replaces GB/T 29181-2012 "Terminology work - Computer application terminology information markup framework" and GB/T 29181- Compared with.2012, in addition to structural adjustments and editorial changes, the main technical changes are as follows. a) Changed the provisions on the former ISO /TC37 data category registry or ISO cat from normative references to reference documents Reference literature, and changed the name to DatCatInfo, as an example of a data category registry (see 5.4,.2012 edition, 2 chapter); b) Added type value element style (see 10.3); c) Deleted the Machine Readable Terminology Exchange Format (MSC), Genter, and Data Category Exchange Format with Special Qualification Marks (DCIF), Generic Mapping Tool (GMT) and TML code examples (see Appendix A, Appendix B and Appendix C of the.2012 edition) Appendix C). This document is equivalent to ISO 16642.2017 "Framework for the markup of terminology information in computer application terminology". The following minimal editorial changes were made to this document. --- In order to coordinate with the existing standards, the name of the standard is changed to "Terminology Information Marking Framework for Computer Applications in Terminology Work". Please note that some of the contents of this document may involve patents. The issuing organization of this document does not assume the responsibility for identifying patents. This document is proposed and coordinated by the National Technical Committee for Language and Terminology Standardization (SAC/TC62). This document was drafted by. Institute of Chinese Medical Information, China Academy of Chinese Medical Sciences, China National Institute of Standardization, Beijing University of Chinese Medicine, Dongzhimen Hospital, Hubei Provincial Institute of Standardization and Quality, Xiamen Yesheng Electric Co., Ltd., Wangjing Hospital of China Academy of Chinese Medical Sciences, Tibet Autonomous Region Standards Institute of Chemistry, Beijing Information Science and Technology University, Chinese Institute of Scientific and Technical Information, South China Normal University, China Quality Standards Publishing and Media Co., Ltd. Ltd., Kaifeng University, Liaocheng University, Sichuan Language Bridge Information Technology Co., Ltd., Beijing Jixian Hongwen Culture Media Co., Ltd., Guangzhou Zhiyuxin Information Technology Co., Ltd. The main drafters of this document are. Zhou Hongwei, Cao Xinyu, Shang Hongcai, Wu Bin, Li Xiang, Wang Xuebin, Wang Haitao, Shi Weibin, Yang Fei, Ye Qinci, Lü Xueqiang, Liu Yao, Wei Jie, Hao Tianyong, Xu Shukun, Gongsang Zhuoma, Liu Xiaodong, Jia Yangli, Xie Qi, Zhu Xianchao, Yao Yuan, Yan Ke, and Qu Yingying. This document was first published in.2012 and this is the first revision.

Introduction

The term data is collected, managed and stored by various systems, which usually refer to various database management systems, including data from individual users. to large terminology database systems operated by large companies and government agencies. Terminology databases contain information on various Terminology data often needs to be shared and reused in multiple applications. In order to collaborate and avoid duplication of work, it is necessary to develop a model for the creation and use of terminological data sets, data A set of standards and guidelines for sharing and exchanging. Terminology Work Computer Applications Terminology Information Markup Framework

1 Scope

This document specifies a framework for representing data recorded in a terminology dataset, including a metamodel and a description expressed in XML. This document defines the constraints in a term markup language (rather than the specific constraints of a term markup language). The purpose of this document is to describe the implementation mechanism of a term markup language and the conditions that allow data represented in one term markup language to be mapped to other term markup languages. This document is applicable to the development and use of computer applications that support terminology data, and to the exchange of data between different applications.

2 Normative references

The contents of the following documents constitute the essential clauses of this document through normative references in this document. For referenced documents without a date, only the version corresponding to that date applies to this document; for referenced documents without a date, the latest version (including all amendments) applies to This document. ISO 704 Terminology work - Principles and methods Note. GB/T 10112-2019 Principles and methods of terminology (ISO 704.2009, IDT) ISO 1087 Terminology work and terminology science - Vocabulary - ry) ISO 26162 (all parts) Management of terminology resources - terminology databases Terminology databases) ISO 30042.2008 Systems to manage terminology, knowledge and content management systems content-TermBaseeXchange(TBX)]

3 Terms and definitions

For the purpose of this document, the terms and definitions defined in ISO 1087 and the following apply. 3.1 basic information unit basicinformationunit An additional unit of information (3.12) attached to a component (3.3) of a metamodel that can be represented by a single data category (3.6) 3.2 Supplementary information Information that supplements that described in a terminology entry (3.22) and is shared in a terminology dataset (3.21) Note. Field level, institutional description, reference information and corpus citation information are typical examples of supplementary information. 3.3 Component The basic descriptive unit that can be associated with data categories (3.6) to form a meta-model of a data model. 3.4 compoundinformationunit An additional unit of information (3.12) on a metamodel component (3.3) represented by several grouped data categories (3.6) that combine

Tips & Frequently Asked Questions:

Question 1: How long will the true-PDF of GB/T 29181-2024_English be delivered?

Answer: Upon your order, we will start to translate GB/T 29181-2024_English as soon as possible, and keep you informed of the progress. The lead time is typically 2 ~ 4 working days. The lengthier the document the longer the lead time.

Question 2: Can I share the purchased PDF of GB/T 29181-2024_English with my colleagues?

Answer: Yes. The purchased PDF of GB/T 29181-2024_English will be deemed to be sold to your employer/organization who actually pays for it, including your colleagues and your employer's intranet.

Question 3: Does the price include tax/VAT?

Answer: Yes. Our tax invoice, downloaded/delivered in 9 seconds, includes all tax/VAT and complies with 100+ countries' tax regulations (tax exempted in 100+ countries) -- See Avoidance of Double Taxation Agreements (DTAs): List of DTAs signed between Singapore and 100+ countries

Question 4: Do you accept my currency other than USD?

Answer: Yes. If you need your currency to be printed on the invoice, please write an email to [email protected]. In 2 working-hours, we will create a special link for you to pay in any currencies. Otherwise, follow the normal steps: Add to Cart -- Checkout -- Select your currency to pay.

Question 5: Should I purchase the latest version GB/T 29181-2024?

Answer: Yes. Unless special scenarios such as technical constraints or academic study, you should always prioritize to purchase the latest version GB/T 29181-2024 even if the enforcement date is in future. Complying with the latest version means that, by default, it also complies with all the earlier versions, technically.