Home Cart Quotation Policy About-Us
www.ChineseStandard.net
Database: 221887 (14 Apr 2026)
SEARCH
Path: Home > GB/T > Page692 > GB/T 43980-2024

GB/T 43980-2024 PDF English

Price & Delivery

US$434.00 · In stock · Download in 9 seconds
GB/T 43980-2024: Interpreting services - Requirements for healthcare interpreting
Delivery: 9 seconds. True-PDF full-copy in English & invoice will be downloaded + auto-delivered via email. See step-by-step procedure
Status: Valid
Std IDVersionUSDBuyDeliver [PDF] inTitle (Description)
GB/T 43980-2024English434 Add to Cart 4 days [Need to translate] Interpreting services - Requirements for healthcare interpreting

Click to Preview a similar PDF

Basic data

Standard ID GB/T 43980-2024 (GB/T43980-2024)
Description (Translated English) Interpreting services - Requirements for healthcare interpreting
Sector / Industry National Standard (Recommended)
Classification of Chinese Standard A16
Classification of International Standard 03.080.01
Word Count Estimation 22,276
Date of Issue 2024-04-25
Date of Implementation 2024-11-01
Issuing agency(ies) State Administration for Market Regulation, China National Standardization Administration

GB/T 43980-2024: Interpreting services - Requirements for healthcare interpreting


---This is a DRAFT version for illustration, not a final translation. Full copy of true-PDF in English version (including equations, symbols, images, flow-chart, tables, and figures etc.) will be manually/carefully translated upon your order.
ICS 03:080:01 CCSA16 National Standards of People's Republic of China Interpretation Services Medical Interpretation Request Released on 2024-04-25 2024-11-01 Implementation State Administration for Market Regulation The National Standardization Administration issued

Table of Contents

Preface III Introduction IV 1 Scope 1 2 Normative references 1 3 Terms and Definitions 1 3:1 Terms related to interpreting participants and interpreting modes 1 3:2 Translation related terms 3 3:3 Interpretation scenarios and related terms 3 3:4 Language related terms 4 4 Competency requirements for medical interpreters 5 4:1 Ability to ensure patient safety 5 4:2 Language skills 5 4:3 Cross-cultural competence 5 4:4 Interpersonal skills 6 4:5 Technical Capabilities 6 4:6 Ability to research medical-related terminology 6 4:7 Medical-related knowledge and skills 6 4:8 Communication skills 6 4:9 Interpretation skills 6 4:10 Business Operation Capability 7 5 Medical Interpretation Qualifications 7 6 Language Assistance 7 7 Medical Interpreter Qualification Certificate 7 8 Professional Development and Continuing Education 7 9 Responsibilities of Interpretation Service Providers and Interpreters 8 9:1 Responsibilities of the Interpretation Service Provider 8 9:2 Responsibilities of medical interpreters 9 Appendix A (Informative) Selection of Interpretation Mode 10 Appendix B (Informative) Choice of Interpretation Format 11 Appendix C (Informative) Self-Care and Vicarious Injury 12 Reference 13

Foreword

This document is in accordance with the provisions of GB/T 1:1-2020 "Guidelines for standardization work Part 1: Structure and drafting rules for standardization documents" Drafting: This document is equivalent to ISO 21998:2020 "Requirements and recommendations for medical interpretation services": The following minimal editorial changes were made to this document: ---The name of the document is changed to "Requirements for Medical Interpretation Services"; ---4:5 Add "Note: Meta-communication signals refer to the information attached to the communication itself, such as the relationship, role, location, etc: of the two parties in communication: position, speaking attitude, tone, etc: Please note that some of the contents of this document may involve patents: The issuing organization of this document does not assume the responsibility for identifying patents: This document is proposed and coordinated by the National Technical Committee for Language and Terminology Standardization (SAC/TC62): This document was drafted by: Guangdong Provincial Hospital of Traditional Chinese Medicine (The Second Affiliated Hospital of Guangzhou University of Chinese Medicine), China National Institute of Standardization, Beijing Foreign Studies University University, Beijing Yueer Information Technology Co:, Ltd:, Fudan University, Shenyang Pharmaceutical University, Tianjin First Central Hospital, Beijing Institute of Traditional Chinese Medicine Institute, Sichuan Language Bridge Information Technology Co:, Ltd: The main drafters of this document are: Li Hui, Wang Haitao, Ren Wen, Meng Yongye, Zhou Yingfeng, Zhao Bing, Chen Wenjia, Qi Fang, Li Bo, and Zhu Xianchao:

Introduction

Medical interpreting services can: a) Enable secure communication between healthcare providers and patients; b) Provide language support for health services: Around the world, some patients are unable to access medical services and communicate with doctors, nurses, medical administrators, etc: due to language barriers: This document is intended to meet the growing need for interpretation for patients with language barriers and to ensure the safety of patients in medical communications: safety, dignity and well-being: Several international documents (see Refs: 10–17) describe in detail the rights of people to receive health services: Culturally and linguistically appropriate health care services: These documents are important for providing services to patients from multiple languages and cultural backgrounds: Appropriate interpreting services were requested: Medical interpretation is very different from medical translation: Translation involves translating various forms of content into another language: Interpretation is the process of converting oral or sign language information from one language to another in a face-to-face or remote manner: Into another language: Medical interpretation is performed between at least three parties: a) A speaker or signer who uses a language different from that of the healthcare provider; b) medical providers or staff; c) Medical interpreters: Medical institutions obtain interpreting services directly or from interpreting services: When entering a medical institution to provide an interpreter for a case, Medical interpreters are limited to participating in communication events that require interpretation services, whether face-to-face or remotely: Medical interpreters have responsibilities beyond interpreting in their work: These additional tasks may involve bridging cultural and language gaps in the medical community: barriers, cross-cultural exploration and inquiry, and may also involve cultural or language teaching to other health care professionals, patient contact, translation, and interpreting assistance Departments handle administrative and quality assurance duties, or perform other patient safety-related duties as assigned by the employer: Need to comply with operating standards and relevant ethical codes at work: The purposes of this document are to: a) Increase market transparency in the field of medical interpretation; b) Providing information and related instructions to users of medical interpretation services; c) Establish professional working conditions for medical interpreters: The terms and conditions outlined in this document are designed to meet the special requirements of medical interpreting and the medical environment: Compared with traditional medical interpretation, medical interpretation services require higher quality in order to ensure patient safety: This document is beneficial to all parties involved in medical interpretation: include: ---Medical interpreters; ---Patients and their caregivers; ---Interpretation departments of medical institutions; ---Government agencies; ---Non-profit organizations; --- Community organizations that provide interpretation services (such as community interpretation); ---Employees providing interpretation services; ---Industry Association; ---Medical institutions; ---Educators and researchers; ---Medical providers and their employees; ---Health policy makers: Interpretation Services Medical Interpretation Request

1 Scope

This document sets out the requirements and recommendations for medical interpretation services in spoken and sign language communications: This document is applicable to all situations where oral or sign language communication is required to handle medical (including health) related issues, as well as medical Medical interpreting service providers and medical interpreters:

2 Normative references

This document has no normative references:

3 Terms and definitions

The following terms and definitions apply to this document: 3:1 Terms related to interpreting participants and interpreting modes 3:1:1 interpret To convey both the register (3:4:4) and the meaning of the source language content (3:4:8) in a spoken or signed form, while also conveying the source language (3:4:6) The spoken or signed information is converted into the target language (3:4:7): [Source: GB/T 42092-2022, 3:1:9] 3:1:2 Interpretation (noun) interpreting; interpretation To convey both the register (3:4:4) and the meaning of the source language content (3:4:8) in a spoken or signed form, while also conveying the source language (3:4:6) The spoken or signed information is converted into the target language (3:4:7): [Source: GB/T 42092-2022, 3:1:10] 3:1:3 Interpreter Person engaged in interpretation (3:1:1) [Source: GB/T 42092-2022, 3:1:12] 3:1:4 Interpreters (3:1:3) qualified to provide medical interpretation (3:3:3) services: Note: Medical interpreters may be required to obtain legal authorization: [Source: GB/T 42092-2022, 3:4:24] 3:1:5 interpreter (3:1:3) or organization that provides interpreting (3:1:2) services to clients (3:1:6)
...

Tips & Frequently Asked Questions:

Question 1: How long will the true-PDF of GB/T 43980-2024_English be delivered?


Answer: Upon your order, we will start to translate GB/T 43980-2024_English as soon as possible, and keep you informed of the progress. The lead time is typically 2 ~ 4 working days. The lengthier the document the longer the lead time.

Question 2: Can I share the purchased PDF of GB/T 43980-2024_English with my colleagues?


Answer: Yes. The purchased PDF of GB/T 43980-2024_English will be deemed to be sold to your employer/organization who actually pays for it, including your colleagues and your employer's intranet.

Question 3: Does the price include tax/VAT?

Answer: Yes. Our tax invoice, downloaded/delivered in 9 seconds, includes all tax/VAT and complies with 100+ countries' tax regulations (tax exempted in 100+ countries) -- See Avoidance of Double Taxation Agreements (DTAs): List of DTAs signed between Singapore and 100+ countries

Question 4: Do you accept my currency other than USD?

Answer: Yes. If you need your currency to be printed on the invoice, please write an email to Sales@ChineseStandard.net. In 2 working-hours, we will create a special link for you to pay in any currencies. Otherwise, follow the normal steps: Add to Cart -- Checkout -- Select your currency to pay.
Refund Policy Privacy Policy Terms of Service