GB/T 19103-2008 English PDFUS$299.00 · In stock
Delivery: <= 3 days. True-PDF full-copy in English will be manually translated and delivered via email. GB/T 19103-2008: General lexicographical principles and methods Status: Valid GB/T 19103: Historical versions
Basic dataStandard ID: GB/T 19103-2008 (GB/T19103-2008)Description (Translated English): General lexicographical principles and methods Sector / Industry: National Standard (Recommended) Classification of Chinese Standard: A22 Classification of International Standard: 01.020 Word Count Estimation: 13,177 Date of Issue: 2008-11-03 Date of Implementation: 2009-04-01 Older Standard (superseded by this standard): GB/T 19103-2003 Quoted Standard: GB/T 11617-2000; GB/T 15237.1-2000; GB/T 15238-2000 Regulation (derived from): Announcement of Newly Approved National Standards No. 18 of 2008 (No. 131 overall) Issuing agency(ies): General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People's Republic of China, Standardization Administration of the People's Republic of China Summary: This standard specifies the classification of seed germination paper, requirements, test methods, inspection rules and signs, packaging, transportation, storage and so on. This standard applies to crop seed quality testing of special paper. GB/T 19103-2008: General lexicographical principles and methods---This is a DRAFT version for illustration, not a final translation. Full copy of true-PDF in English version (including equations, symbols, images, flow-chart, tables, and figures etc.) will be manually/carefully translated upon your order.General lexicographical principles and methods ICS 01.020 A22 National Standards of People's Republic of China Replacing GB/T 19103-2003 General principles and methods of lexicography Posted 2008-11-03 2009-04-01 implementation Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of People's Republic of China Standardization Administration of China released Table of ContentsIntroduction Ⅲ 1 Scope 1 2 Normative references 1 3 Terms and definitions 4 lexicography program 2 4.1 Overview 2 4.2 Establishment topics 2 4.3 the development of compilation 2 4.4 Codification team formation 3 4.5 Design Style 3 4.6 collect information 3 4.7 Establishment of 4 entries 4.8 to write entries 4 Entry 4 4.9 Arrangement Indexing 4.10 5 4.11 preparation of Appendix 5 The manuscript 4.12 5 4.13 special inspection 5 4.14 finalization of 5 Important structural element in Appendix A (informative) finished printing Dictionaries 6ForewordThis standard replaces GB/T 19103-2003 "General principles and methods of lexicography." This standard and GB/T 19103-2003 compared to the main changes are as follows. 2003 Standard Edition Chapter 5, "structural elements lexicographical" content limited variety of finished components dictionaries that describe the content and paper are Dictionaries printing and publishing, and the other, on the various elements of the narrative emphasis on typography and layout position. Taking into consideration the development of technology and products dictionaries Diversity, when it amended as informative annex (see Appendix A), and further clarified the appendix titled "The weight of finished printed dictionaries To structural elements ", and made an adjustment of each element of the text description of the structure, and strive to make the definition of the elements made of universal significance. Appendix A of this standard is an informative annex. This standard by the National Standardization Technical Committee proposed terms. This standard by the National Standardization Technical Committee term. The standard of the China National Institute of Standardization, Shanghai Dictionary Publishing House, Commercial Press, China Academy of Social Sciences language, Encyclopedia of China Press, People's Education Press and other units drafting. The main drafters of this standard. Zhou Changqing, in Xinli, FUNCTIONALIS Xiaoyu Jing, Xu Zuyou, Wang Jinxin, Cheng Rong, Gong Li, Wang Yu Li, fields, Liu Lingdeng. This standard was first published in 2003. General principles and methods of lexicography1 ScopeThe standards in the Chinese-based monolingual or multilingual dictionaries basic structural elements of the program and its codification. This standard applies to generic codification dictionaries, professional and other special-purpose tool can also refer to the compilation of use.2 Normative referencesThe following documents contain provisions which, through reference in this standard and become the standard terms. For dated references, subsequent Amendments (not including errata content) or revisions do not apply to this standard, however, encourage the parties to the agreement are based on research Whether the latest versions of these documents. For undated reference documents, the latest versions apply to this standard. GB/T 11617-2000 lexicography symbol (neq ISO 1951.1997) GB/T 15237.1-2000 Terminology work - Vocabulary - Part 1. Theory and Applications (eqv ISO 1087-1.2000) GB/T 15238-2000 Terminology work lexicography basic terms3 Terms and DefinitionsGB/T 11617-2000, GB/T 15237.1-2000 and GB/T 15238-2000 established in the following terms and definitions Apply to this standard. 3.1 Order entry (3.2) as a unit, according to a certain manner and provides scheduling tool to retrieve pathway. It is the dictionaries and encyclopedias Collectively. 3.2 Or by the start flag as the title characters, words or phrases, and content for all the interpretation of the text of the word in two parts, consisting of a word or phrase unit. 3.3 The dictionary entries (3.2) of the title, marking the start position or the entry lead content of the entry word, words, or phrases. Article heads in different dictionaries It also referred to the prefix or prefix. 3.4 Lexicography followed the rules and format. 3.5 Dictionaries indicated in chart or bar head implied location of themes, arranged according to a certain way, a search for the user's part. 3.6 Article on the head with a pronunciation symbol or agreed method made callouts. 3.7 All interpretation of article head made instructions. They may include. qualitative narrative, etymology, history, basic facts, see Information and illustrations. ......Tips & Frequently Asked Questions:Question 1: How long will the true-PDF of GB/T 19103-2008_English be delivered?Answer: Upon your order, we will start to translate GB/T 19103-2008_English as soon as possible, and keep you informed of the progress. The lead time is typically 1 ~ 3 working days. The lengthier the document the longer the lead time.Question 2: Can I share the purchased PDF of GB/T 19103-2008_English with my colleagues?Answer: Yes. The purchased PDF of GB/T 19103-2008_English will be deemed to be sold to your employer/organization who actually pays for it, including your colleagues and your employer's intranet.Question 3: Does the price include tax/VAT?Answer: Yes. Our tax invoice, downloaded/delivered in 9 seconds, includes all tax/VAT and complies with 100+ countries' tax regulations (tax exempted in 100+ countries) -- See Avoidance of Double Taxation Agreements (DTAs): List of DTAs signed between Singapore and 100+ countriesQuestion 4: Do you accept my currency other than USD?Answer: Yes. If you need your currency to be printed on the invoice, please write an email to Sales@ChineseStandard.net. In 2 working-hours, we will create a special link for you to pay in any currencies. Otherwise, follow the normal steps: Add to Cart -- Checkout -- Select your currency to pay.Question 5: Should I purchase the latest version GB/T 19103-2008?Answer: Yes. Unless special scenarios such as technical constraints or academic study, you should always prioritize to purchase the latest version GB/T 19103-2008 even if the enforcement date is in future. Complying with the latest version means that, by default, it also complies with all the earlier versions, technically. |