GB/T 28039-2011 English PDFUS$169.00 · In stock
Delivery: <= 3 days. True-PDF full-copy in English will be manually translated and delivered via email. GB/T 28039-2011: The Chinese phonetic alphabet spelling rules for Chinese names Status: Valid
Basic dataStandard ID: GB/T 28039-2011 (GB/T28039-2011)Description (Translated English): The Chinese phonetic alphabet spelling rules for Chinese names Sector / Industry: National Standard (Recommended) Classification of Chinese Standard: A14 Classification of International Standard: 01.140.10 Word Count Estimation: 7,734 Date of Issue: 2011-10-31 Date of Implementation: 2012-02-01 Regulation (derived from): Announcement of Newly Approved National Standards No. 15 of 2011 Issuing agency(ies): General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People's Republic of China, Standardization Administration of the People's Republic of China Summary: This standard specifies the use of names of Chinese phonetic alphabet spelling rules, including rules of spelling Chinese names and names of minority languages ??spelling rules. In order to meet application needs, and gives some special occasions alternative approach. This standard applies to culture, education, editing and publishing, Chinese information processing, and other aspects of the Chinese phonetic alphabet spelling names. GB/T 28039-2011: The Chinese phonetic alphabet spelling rules for Chinese names---This is a DRAFT version for illustration, not a final translation. Full copy of true-PDF in English version (including equations, symbols, images, flow-chart, tables, and figures etc.) will be manually/carefully translated upon your order.The Chinese phonetic alphabet spelling rules for Chinese names ICS 01.140.10 A14 National Standards of People's Republic of China China names Pinyin spelling rules Issued on. 2011-10-31 2012-02-01 implementation Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of People's Republic of China Standardization Administration of China released Table of ContentsPreface Ⅰ 1 Scope 1 2 Normative references 1 3 Terms and definitions 4 1 General 5 1 spelling rules Alternative approaches 6 3 Special ProblemsForewordThis standard was drafted in accordance with GB/T 1.1-2009 given rules. This standard is proposed and managed by the Ministry of Education Language Information Management Division. This standard is mainly drafted by. The Ministry of Education Institute of Applied Linguistics. The main drafters of this standard. Li Bing, Shiding Guo, confer, Lile Yi, Wan Kam Kun. China names Pinyin spelling rules1 ScopeThis standard specifies the use of the Chinese phonetic alphabet spelling of the names of Chinese rule, including the rules of spelling Chinese names of people and minority languages Spelling rules names. In order to meet the application needs, and gives a flexible approach to some special occasions. This standard applies to education, editing and publishing, Chinese information processing and other aspects of Chinese phonetic alphabet names spelling.2 Normative referencesThe following documents for the application file is essential. For cited documents with dates, only the dated edition applies to this document. For undated references, the latest edition (including any amendments) applies to this document. "Minority language place names phonetic alphabet transliteration writing" (June 1976 National Bureau of Surveying and Mapping, Chinese characters Reform Commission Amendment)3 Terms and DefinitionsThe following terms and definitions apply to this document. 3.1 Single surname mono-charactersurname Chinese surname only one word, like Zhang, Wang, Liu, Lee. 3.2 Hyphenated multi-charactersurname Chinese, more than one word (generally composed of two characters) surnames, such as Ouyang, Sima. 3.3 Surname hyphenatedname Chinese surname consists of two parallel (single or hyphenated surname) made of a combination of surname, such as Li Zheng Ouyang Chen, Zhou East and so on.4 General4.1 Chinese name names including Chinese and minority language name. Mandarin Chinese names according to the spelling of the name in accordance with the national minority languages Language pronunciation spelling. 4.2 standard names mainly refers to the official name, that is consistent with the general idiom name. 4.3 If necessary, the pen name of fake names, aliases, Farmington, the stage name, etc., in accordance with the process of writing a formal name. 4.4 Individual alternative approach applies only to qualified special occasions.5 spelling rules5.1 Chinese Names Spelling Rules 5.1.1 official Chinese names by the first and last names of two parts. Surname birthright and write the surname first, name in the post, separated by a space between the names. ......Tips & Frequently Asked Questions:Question 1: How long will the true-PDF of GB/T 28039-2011_English be delivered?Answer: Upon your order, we will start to translate GB/T 28039-2011_English as soon as possible, and keep you informed of the progress. The lead time is typically 1 ~ 3 working days. The lengthier the document the longer the lead time.Question 2: Can I share the purchased PDF of GB/T 28039-2011_English with my colleagues?Answer: Yes. The purchased PDF of GB/T 28039-2011_English will be deemed to be sold to your employer/organization who actually pays for it, including your colleagues and your employer's intranet.Question 3: Does the price include tax/VAT?Answer: Yes. Our tax invoice, downloaded/delivered in 9 seconds, includes all tax/VAT and complies with 100+ countries' tax regulations (tax exempted in 100+ countries) -- See Avoidance of Double Taxation Agreements (DTAs): List of DTAs signed between Singapore and 100+ countriesQuestion 4: Do you accept my currency other than USD?Answer: Yes. If you need your currency to be printed on the invoice, please write an email to Sales@ChineseStandard.net. In 2 working-hours, we will create a special link for you to pay in any currencies. Otherwise, follow the normal steps: Add to Cart -- Checkout -- Select your currency to pay. |